Wat Huay Lad
Ajarn Worawit อาจารย์วรวิทย์ ฐิตธมฺโม
Phra Palad Worawit Thitadhammo

Wat Huay Lad · Songkhla, Thailand วัดห้วยลาด · สงขลา ประเทศไทย 瓦慧拉寺 · 泰国宋卡

Ajarn Worawitอาจารย์วรวิทย์ อาจารย์วรวิทย์Ajarn Worawit 阿占维拉维Ajarn Worawit · อาจารย์วรวิทย์

Phra Palad Worawit Thitadhammo  ·  15 Rains Retreats พระปลัดวรวิทย์ ฐิตธมฺโม  ·  พรรษาที่ ๑๕ 帕巴拉德・维拉维・提塔担摩  ·  15 雨安居

A keeper of rare and ancient lineages from the heart of southern Thailand —
walking the path of the Dhamma with humility, devotion, and an unwavering reverence
for the sacred traditions entrusted to him.

ผู้สืบทอดวิชาโบราณอันล้ำค่าจากหัวใจของภาคใต้ของไทย —
ดำเนินตามเส้นทางแห่งธรรมด้วยความถ่อมตน ความศรัทธา
และความเคารพอย่างมั่นคงต่อประเพณีศักดิ์สิทธิ์ที่ได้รับมอบหมาย

来自泰国南部的古老传承守护者 ——
以谦逊、虔诚之心行走于佛法之道,
坚守先辈所托付的神圣传统。

Early Life & Birth ชีวิตวัยเยาว์และถิ่นกำเนิด 早年生平

Phra Palad Worawit Thitadhammo was born on Tuesday, 27 October 1992, in the Year of the Monkey, at Ban Lek 20/1, Moo 5, Tambon Wat Khanun, Amphoe Singhanakhon, Songkhla Province — a land steeped in the living traditions of southern Thai Buddhism.

From an early age, the young Worawit was drawn toward the contemplative life. His path to the robe began with a sincere calling that would take him across the length of the Kingdom, into the forests, temples, and hermitages of many great masters.

พระปลัดวรวิทย์ ฐิตธมฺโม เกิดเมื่อวันอังคารที่ ๒๗ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๓๕ ปีวอก ณ บ้านเลขที่ ๒๐/๑ หมู่ ๕ ตำบลวัดขนุน อำเภอสิงหนคร จังหวัดสงขลา ดินแดนที่เปี่ยมไปด้วยประเพณีพุทธศาสนาภาคใต้อันมีชีวิตชีวา

ตั้งแต่วัยเยาว์ เด็กชายวรวิทย์มีแรงดึงดูดใจต่อชีวิตแห่งสมณะ เส้นทางสู่ผ้าเหลืองของท่านเริ่มต้นจากแรงเรียกร้องอันจริงจัง พาท่านเดินทางไปทั่วแผ่นดิน สู่ป่าเขา วัดวาอาราม และที่พำนักของครูบาอาจารย์ผู้ทรงคุณมากมาย

帕巴拉德・维拉维・提塔担摩于1992年10月27日(农历壬申年,猴年)星期二出生于泰国宋卡府辛哈纳功县瓦特卡农村庄20/1号5村。这片土地深深浸润着南泰佛教的活态传统。

年幼时,维拉维便被沉思的生活所吸引。他走向僧袍的道路,始于一份真诚的召唤,这份召唤带着他走遍全国,深入森林、寺庙与众多高僧大德的道场。

Entering the Robe การก้าวเข้าสู่ร่มกาสาวพัสตร์ 披上袈裟

19 March 2008 · Age 15 ๑๙ มีนาคม ๒๕๕๑ · อายุ ๑๕ ปี 2008年3月19日 · 时年15岁
Ordained as a samanera (novice monk) under Phra Maha Boonthip Kittisophano — Ecclesiastical District Chief of Singhanakhon and Abbot of Wat Thammakoson — a ceremony marking the beginning of his formal monastic life.
อุปสมบทเป็นสามเณรภายใต้พระมหาบุญทิพย์ กิตฺติโสภโณ เจ้าคณะอำเภอสิงหนคร เจ้าอาวาสวัดธรรมโฆษณ์ เป็นพิธีกรรมที่เป็นจุดเริ่มต้นชีวิตสมณะอย่างเป็นทางการของท่าน
于帕玛哈・汶提・吉提索帕诺座下剃度出家为沙弥(见习僧)。帕玛哈是辛哈纳功县的宗教区长,亦为塔玛高松寺住持。这一仪式标志着他正式出家生涯的开始。
23 April 2012 · Full Ordination ๒๓ เมษายน ๒๕๕๕ · อุปสมบทเต็มขั้น 2012年4月23日 · 受具足戒
Received full ordination as a bhikkhu under Phra Khru Kowitthammasarn — Ecclesiastical District Chief of Rattaphum and Abbot of Wat Huai Lat — the temple that would become his spiritual home and centre of practice.
ได้รับการอุปสมบทเป็นภิกษุอย่างสมบูรณ์ภายใต้พระครูโกวิทธรรมสาร เจ้าคณะอำเภอรัตภูมิ เจ้าอาวาสวัดห้วยหลาด วัดที่กลายมาเป็นบ้านทางจิตวิญญาณและศูนย์กลางการปฏิบัติธรรมของท่าน
于帕克鲁・果维塔玛萨恩座下受具足戒,正式成为比丘。帕克鲁是拉塔普姆县宗教区长,亦为慧拉寺住持。这座寺庙后来成为他的精神家园与修行中心。
Present · 15 Rains Retreats (พรรษา) ปัจจุบัน · พรรษาที่ ๑๕ 现在 · 15 雨安居
Ajarn Worawit now stands at 15 Rains Retreats, holding the ecclesiastical rank of Phra Palad — continuing his role at Wat Huai Lat as both a practitioner and a guardian of the temple's sacred traditions.
ปัจจุบันอาจารย์วรวิทย์ดำรงพรรษาที่ ๑๕ โดยมีสมณศักดิ์เป็นพระปลัด ยังคงบทบาทของท่านที่วัดห้วยลาดในฐานะนักปฏิบัติธรรมและผู้พิทักษ์ประเพณีศักดิ์สิทธิ์ของวัด
阿占维拉维目前已完成15次雨安居,持有帕巴拉德的宗教职衔,继续在慧拉寺担任修行者与寺庙神圣传统守护者的双重角色。

Masters & Teachers ครูบาอาจารย์ 师承传授

Throughout his monastic life, Ajarn Worawit has sought out and humbly presented himself before many revered masters across Thailand, receiving the transmission of rare and precious knowledge from each lineage.

ตลอดชีวิตสมณะของท่าน อาจารย์วรวิทย์ได้แสวงหาและถ่อมตัวนำตัวเข้าหาครูบาอาจารย์ผู้เป็นที่เคารพมากมายทั่วประเทศไทย รับการถ่ายทอดความรู้อันหายากและล้ำค่าจากแต่ละสายวิชา

在整个出家生涯中,阿占维拉维走遍泰国,虔诚地拜访众多德高望重的大师,从每一传承中领受珍贵而稀有的知识。

Luang Pu Jueaหลวงปู่เจือ銮普觉
Wat Klang Bang Kaeo · Initial discipleship during thudong wandering through Kanchanaburiวัดกลางบางแก้ว · การฝากตัวเป็นศิษย์ครั้งแรกระหว่างธุดงค์ผ่านกาญจนบุรี中帮考寺 · 途经北碧府头陀行时首次拜入门下
Luang Pho Sanyaหลวงพ่อสัญญา (หลวงพ่อคง)銮佛桑雅
Wat Klang Bang Kaeo · Mastery of Bia Kae (protective talisman crafting)วัดกลางบางแก้ว · เชี่ยวชาญวิชาทำเบี้ยแก้中帮考寺 · 精通比雅盖(护身符制作)
Luang Pu Namหลวงปู่นาม銮普南
Wat Noi Chomphu, Suphanburi · Extended studies; attended pariwat retreat at this templeวัดน้อยชมพู่ สุพรรณบุรี · การศึกษาระยะยาว เข้าปริวาสกรรมที่วัดนี้素攀武里小粉红寺 · 深造研习;在此寺参加帕里瓦特禁足
Phra Ajarn Somnuekพระอาจารย์สมนึก帕阿占索纳克
Wat Long Bon · Khmer sacred script, yantra inscription, consecration rites, Wicha Pao Phit & Sak Nam Man Sueaวัดหลงบน · อักขระขอม การเขียนยันต์ พิธีปลุกเสก วิชาเป่าพิษ และสักน้ำมันเสือ隆本寺 · 高棉神圣文字、符管书写、加持仪式、吹毒咒法与虎油刺青
Phra Khru Kowitthammasarnพระครูโกวิทธรรมสาร帕克鲁果维塔玛萨恩
Wat Huai Lat · Transmission of the temple's sacred lineages, including the unique Wicha Lot Sum Pratu Paวัดห้วยหลาด · การถ่ายทอดสายวิชาศักดิ์สิทธิ์ของวัด รวมถึงวิชาลอดซุ้มประตูป่าอันเป็นเอกลักษณ์慧拉寺 · 传授寺庙神圣传承,包括独特的穿越森林拱门仪式
Ajarn Narong Letikunอาจารย์ณรงค์ เลติกุล阿占纳荣・勒提坤
Lay master · Wicha Pao Yan Ko Phet in the lineage of Luang Pu Pan of Wat Bang Nomkhoอาจารย์ฆราวาส · วิชายันเกาะเพชรในสายหลวงปู่ปานวัดบางนมโค在家居士师父 · 属銮普潘(帮诺珂寺)传承之扬哥佩特咒法
Luang Pho Plaekหลวงพ่อแปลก銮佛普莱克
Wat Pak Pron, Trang Province · Southern Thai esoteric traditionsวัดปากปรน จังหวัดตรัง · ประเพณีลึกลับของภาคใต้ของไทย董里府帕克波恩寺 · 南泰密宗传统
Phra Ajarn Ton Bunพระอาจารย์ต้นบุญ帕阿占顿汶
Wat Lan Ska Nai · Kammatthana meditation practiceวัดลานสกาใน · การปฏิบัติกรรมฐาน兰斯卡奈寺 · 业处禅修实践

Areas of Expertise ด้านที่เชี่ยวชาญ 精通领域

Over more than a decade of dedicated practice under multiple lineages, Ajarn Worawit has mastered a rare breadth of traditional Thai esoteric arts.

ตลอดระยะเวลากว่าทศวรรษของการปฏิบัติอย่างทุ่มเทภายใต้หลายสายวิชา อาจารย์วรวิทย์ได้เชี่ยวชาญศิลปะลึกลับแบบไทยดั้งเดิมในวงกว้างอันหายาก

在多个传承的十余年专注修习中,阿占维拉维已精通泰国传统密宗诸多稀有艺术。

Sacred Yantra Inscriptionการเขียนยันต์ศักดิ์สิทธิ์神圣符管书写
Sak Yan (Sacred Tattooing)สักยันต์萨克扬(神圣刺青)
Sak Nam Man Sueaสักน้ำมันเสือ虎油刺青
Bia Kae (Protective Talismans)วิชาทำเบี้ยแก้比雅盖护身符
Wicha Pao Phitวิชาเป่าพิษ吹毒咒法
Wicha Pao Yan Ko Phetวิชายันเกาะเพชร扬哥佩特咒法
Khmer Sacred Script (Akkhara Khom)อักขระขอม高棉神圣文字
Kammatthana Meditationกรรมฐาน业处禅修
Consecration Rites (Plueksek)พิธีปลุกเสก加持开光仪式

Wicha Lot Sum Pratu Pa วิชาลอดซุ้มประตูป่า 穿越森林拱门仪式

"
Among all the rare arts transmitted to Ajarn Worawit, the most singular is the Wicha Lot Sum Pratu Pa — the Sacred Rite of Passing Through the Forest Archway. This ancient ceremony, entrusted to him by his preceptor Phra Khru Kowitthammasarn, is a practice found nowhere else in the Kingdom of Thailand. It is a living tradition unique to Wat Huai Lat alone, and its preservation is one of Ajarn Worawit's most sacred responsibilities.
ในบรรดาวิชาหายากทั้งหมดที่ถ่ายทอดมายังอาจารย์วรวิทย์ วิชาที่โดดเด่นที่สุดคือ วิชาลอดซุ้มประตูป่า พิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์แห่งการลอดผ่านซุ้มประตูป่า พิธีโบราณนี้ซึ่งได้รับมอบหมายจากพระอุปัชฌาย์พระครูโกวิทธรรมสาร เป็นการปฏิบัติที่ไม่พบที่ใดในราชอาณาจักรไทย เป็นประเพณีมีชีวิตที่มีเพียงแห่งเดียวที่วัดห้วยหลาด และการอนุรักษ์ไว้เป็นหนึ่งในหน้าที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของอาจารย์วรวิทย์
在传授给阿占维拉维的所有稀有艺术中,最为独特的是穿越森林拱门仪式(Wicha Lot Sum Pratu Pa)——这是一项古老的仪式,由其戒师帕克鲁・果维塔玛萨恩亲授。这一传统在泰国全境绝无仅有,仅存于慧拉寺,是真正的活态传承。守护这一传统,是阿占维拉维最为神圣的使命之一。

His Role at Wat Huai Lat บทบาทของท่านที่วัดห้วยลาด 在慧拉寺的职责

Ajarn Worawit currently serves at Wat Huai Lat in Rattaphum District, Songkhla, where he continues the work his preceptor entrusted to him — preserving and transmitting the temple's rare traditions, offering blessings and guidance to disciples and devotees who travel from across Thailand and beyond to receive his teachings.

His path has been shaped by humility, an unwavering devotion to his lineage, and a quiet determination to carry ancient wisdom forward into the present age — so that these precious arts may never be lost.

ปัจจุบันอาจารย์วรวิทย์ปฏิบัติหน้าที่อยู่ที่วัดห้วยลาด อำเภอรัตภูมิ จังหวัดสงขลา ที่ซึ่งท่านดำเนินงานที่พระอุปัชฌาย์มอบหมายไว้ต่อไป ได้แก่ การอนุรักษ์และถ่ายทอดประเพณีอันหายากของวัด ให้พรและคำแนะนำแก่ศิษย์และผู้ศรัทธาที่เดินทางมาจากทั่วประเทศไทยและที่อื่น ๆ เพื่อรับคำสอนของท่าน

เส้นทางของท่านถูกหล่อหลอมด้วยความถ่อมตน ความจงรักภักดีต่อสายวิชาอย่างไม่เปลี่ยนแปลง และความมุ่งมั่นอันเงียบสงบที่จะนำภูมิปัญญาโบราณก้าวสู่ยุคปัจจุบัน เพื่อให้ศิลปะอันล้ำค่าเหล่านี้ไม่สูญหายไปตลอดกาล

阿占维拉维目前驻锡于宋卡府拉塔普姆县慧拉寺,延续其戒师所托付的事业——守护并传授寺庙稀有传统,为从泰国各地乃至海外专程前来求法的弟子与信众赐福指引。

他的修行之路以谦逊为本,对传承怀有坚定不移的虔诚,并以一种沉静的决心,将古老智慧传递至当代——使这些珍贵的艺术永不失传。